Übersetzer

Ein Übersetzer ist ein Sprachmittler. Im Gegensatz zum Dolmetscher überträgt er einen schriftlichen Text von einer Sprache in eine andere. Der Übersetzer erhält die Details des Ursprungstextes und überträgt dabei falls gefordert sprachliche Schönheit und stilistische Elemente – teils unter Entfernung vom ursprünglichen Wortlaut.

Professionelle Übersetzer bieten ihre Kunden bereits bei der Erstellung der Originaltexte Beratung hinsichtlich der Art und Weise der Texterstellung an, z.B. hinsichtlich der Einheitlichen Verwendung von Fachbegriffen und der inhaltlich klaren und eindeutigen Formulierung.

Arten von Übersetzern

Fachübersetzer sind auf spezifische Textsorten in konkreten Fachgebieten in ausgewählten Sprachen spezialisiert. Fachgebiete können z.B. Medizin, Pharmakologie, Handel, Finanzen, Technologiebranchen oder Rechtswesen sein. Gute Fachübersetzer halten sich in einem überschaubaren Themenkreis terminologisch und sachlich auf dem aktuellsten Stand.

Urkundenübersetzer gehören zu den Fachübersetzern und erstellen beglaubigte Übersetzungen von Verträgen und Urkunden. In Deutschland sind diese häufig durch Landgerichte bestellt oder beeidigt.

Literaturübersetzer übersetzen beispielsweise Gedichte, Romane, Comics, Sachbücher oder Zeitschriftenartikel. Literarische Übersetzungen sind wie die Originaltexte urheberrechtlich geschützt.

Software-Lokalisierer oder Softwareübersetzer gehören ebenfalls zur Gruppe der Fachübersetzer. Sie übertragen Text aus Software sowie Hilfetexten und Handbüchern in die Sprache des jeweiligen Marktes. Dazu gehören neben den reinen Textübersetzungen auch softwaretechnische Anpassungen wie die landestypische Darstellung von Datumsangaben, Schreibrichtung und die kulturspezifische Verwendung von Symbolen. Insbesondere für Softwarehersteller, die neue Märkte erschließen wollen, sind diese Übersetzer von Bedeutung.

Kosten und Hinweise

Übersetzer arbeiten in der Regel freiberuflich auf Honorarbasis. Der Stundensatz eines Übersetzers liegt je nach Anspruch der Übersetzung bei 30 bis 120 Euro. Es werden alternativ auch Preise pro Wort, Normzeile oder Normseite vereinbart, die je nach Schwierigkeitsgrad variieren können. Der Schwierigkeitsgrad ergibt sich aus dem Inhalt und der zu verwendenden Sprachen.

Die Berufsbezeichnung Übersetzer ist in Deutschland und Österreich gesetzlich nicht geschützt. Man kann den Beruf auch ohne eine entsprechende Prüfung ausüben. Der Hochschulabschluss als Diplom-Übersetzer oder Diplom-Fachübersetzer sowie Abschlüsse oder Zulassungen z.B. durch die IHK, mit den Bezeichnungen wie öffentlich bestellter und beeidigter Übersetzer, ermächtigter Übersetzer, allgemein beeidigter Übersetzer oder staatlich geprüfter Übersetzer schützen vor missbräuchlicher Verwendung. Die Bezeichnungen unterscheiden sich je nach Land bzw. Bundesland.

Jetzt Angebote im Bereich Übersetzer einholen

Stellen Sie kostenlos Anfragen zu Produkten oder Dienstleistungen im Bereich Übersetzer direkt über 3Angebote. Im Gegenzug liefern Ihnen Firmen passende Angebote.

Möbel einfach online kaufen!

Firmen im Bereich Übersetzer

Es wurden 14 Firmen gefunden

Logo Business Language Services Berlin
Helmholtzstr. 2-9, 10587 Berlin, Berlin
Die Business Language Services sind Ihr Übersetzungsdienstleister am Standort Berlin. Wir liefern Ihnen einen fachgerechten und qualifizierten Übersetzungsservice durch muttersprachliche Fachübersetzer in diversen [...]
  • Übersetzungen (Marketing)
  • Übersetzung
  • übersetzer spanisch
Logo Das Übersetzernetzwerk Düsseldorf
Reiherweg 42, 40468 Düsseldorf, Nordrhein-Westfalen
Das Übersetzungsbüro für alle Dienstleistungen rund um Sprachen!Wir übersetzen Ihre Texte, Dokumente, Präsentationen etc. mit höchstmöglicher Präzision in fast alle gewünschten Sprachen. Wir achten natürlich bei der Auswahl [...]
  • Übersetzungsbüro
  • Übersetzungen (Marketing)
  • Übersetzungen
Kiefernstr. 38, 82178 München, Bayern
  • Wirtschaftsübersetzer Russisch München
  • Ukrainisch
  • Übersetzung Russisch
Logo Fremdsprachendienst Sprachenmax
Hitdorferstr. 191, 51371 Leverkusen, Nordrhein-Westfalen
Übersetzungen für Unternehmen. Testen Sie unseren guten Service! SprachenmaxÜbersetzungskompetenz für Ihr Unternehmen. Geprüft und Zertifiziert.Übersetzungsprojekte aller Art, vertraulich, kompetent, zertifiziert [...]
  • Übersetzungsbüro
  • Übersetzungen (Marketing)
  • Übersetzungen
Logo Ivonne Dahmen, M.A. - Fachübersetzungen
Turmstr. 13, 47495 Rheinberg, Nordrhein-Westfalen
  • Übersetzer
  • übersetzen
  • Sprache
Alte Landstraße 46, 32108 Bad Salzuflen, Nordrhein-Westfalen
  • Übersetzungen
  • Übersetzer
  • Transkriptionsdienst
Logo KL Fachübersetzungen
Butten 26, 24107 Kiel, Schleswig-Holstein
Wir bieten Übersetzungen im technischen Bereich in allen Sprachen, insbesondere für den nord- und nordosteuropäischen Raum. Komplexe Handbücher für industrielle Fertigungsmaschinen, Sicherheitsdatenblätter, Websites, [...]
  • Übersetzungsbüro
  • Übersetzungen
  • Übersetzer
Logo MJPM Übersetzungen
Schlossstrasse 4, 51061 Köln, Nordrhein-Westfalen
MJPM Übersetzungen  - Maria José Pozo Mateos   Sie suchen einen professionellen Übersetzer, der Ihren Text in oder aus einer oder mehrere der folgenden Sprachen übersetzt: SPANISCH, DEUTSCH, ENGLISCH, [...]
  • Übersetzungen (Marketing)
  • Übersetzungen
  • übersetzer spanisch
Hintere Bühlstr. 11, 82348 Berg, Bayern
  • Übersetzung
  • Übersetzer
  • Spanisch
Hinterm Rangierbahnhof 12b, 92637 Weiden i.d.OPf., Bayern
  • Übersetzungsbüro
  • Übersetzungen
  • übersetzer polnisch
Am Fuchsberg 64, 28239 Bremen, Bremen
  • Übersetzung
  • Übersetzer
  • Übersetzen italienisch
Mehringdamm 40, 10961 Berlin, Berlin
  • Übersetzungsservice
  • Übersetzungsdienst
  • Übersetzungsbüro
Altmarkt 10d, 01067 Dresden, Sachsen
  • Übersetzungsbüro Dresden
  • Übersetzungsbüro
  • Übersetzungen Dresden
Glockenblumenweg 131a, 12357 Berlin, Berlin
  • Website Übersetzung
  • Untertitel
  • Übersetzungsbüro
1 - 14